Ik ben ik en jij bent jij
×
Ik ben ik en jij bent jij Ik ben ik en jij bent jij
Nederlands
© 2025
Vanaf 3-5 jaar
Een meisje klimt minder hoog dan een koalabeer en een jongetje drinkt anders thee dan de olifant met zijn slurf. Groot, vierkant prentenboek met grappige verschillen en overeenkomsten tussen steeds een kind (ik) en een dier (jij). Met vrolijke kleurenillustraties en tekst op rijm. Vanaf ca. 3 jaar.
Titel Ik ben ik en jij bent jij
Auteur Karl Newson
Illustrator Kate Hindley
Vertaler Bette Westera
Taal Nederlands, Engels
Oorspr. taal Engels
Oorspr. titel The same but different too
Uitgever Haarlem: Gottmer, © 2025
[28] p. : ill.
ISBN 9789025781613

NBD Biblion

Redactie
Dit prentenboek laat elke keer verschillen of overeenkomsten zien tussen een kind (ik) en een antropomorf dier (jij). Een diversiteit aan kinderen (met donker of blond kroeshaar, met lichte of donkere huid, met sproeten of in een rolstoel) en dieren trekt voorbij van ontbijt tot en met bedtijd. De een is groot, de ander klein, de een doet aardig, de ander kwaad of ze hebben allebei honger, maar eten anders. In slechts twee zinnen per spread wordt een vergelijking gemaakt met op elke pagina een ander duo (of trio). Met een effen gekleurde achtergrond of op een druk gevulde spread als een zoekplaatje, zoals bij het verstoppertje spelen met een zebra. Bij de laatste spread moet je het boek kantelen, want daar liggen alle dieren op elkaar uit te rusten van het verhaal. Dat maakt het een fijn bedtijd verhaaltje, maar ook voor groepsgebruik geschikt om te benadrukken dat ieder kind uniek is. Met de humorvolle, kleurrijke Richard-Scarry-achtige illustraties en de goed gevonden rijmende vertaling van Bette Westera, is het een feest om elke keer weer te lezen. Vanaf ca. 3 jaar.

Pluizer

Ik ben ik en jij bent jij
Joke Luyten - 21 januari 2020

Dit prentenboek gaat over verschillen of toch geen verschillen. De een is groot, de ander klein. De een is nat, de ander nog natter. Honger hebben we allebei en moe worden we ook. En dan gaan we slapen, allemaal samen in één groot bed.



Op een vrolijke, luchtige manier komt het thema anders zijn, maar vooral hetzelfde zijn, ter sprake. Dit sluit mooi aan bij de beleving van jonge kleuters over dit thema, de doelgroep van dit boek. Ook de tekeningen kunnen hen zeker boeien. Grappige tekeningen met leuke details, soms erg sober, soms wat voller, maar nooit te druk en daardoor chaotisch. De tekst op rijm leest vlot, bijna als een echt gedicht. Dat mag niet verbazen met een vertaling door Bette Westera. Alleen jammer van die ene wat geforceerde rijm: ‘verder’ moet rijmen op ‘kledder’ maar doet dat niet in het Vlaams …